有奖纠错
| 划词

Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.

1自从我离开你们以来,好几个星期过去了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...

法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.

自从我到了比利时,一切对我来讲都是新的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.

显示yue 自从我整亲只脚后,我就揸拐杖行路嘞。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.

自从我同你分别后,我就出国了。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停了以后,她就一直盯着它看。

评价该例句:好评差评指正

J’aime dessiner depuis que je suis petit.

我自小便

评价该例句:好评差评指正

Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.

宇宙通信组织持股公这一附属公开始实际运有一年。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.

自该行动获得批准以来,我们遇到了很多困难。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.

实际上,自我任职以来,我国政府将官方发展援助提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.

利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.

自混编进程开始以来,儿童保护伙伴解救了154名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.

自小组成立以来,布隆迪局势发生很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.

希腊从当前危机爆发的一开始,就呼吁立即停火。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.

《宣言》自通过以来,其中的一些内容有所演变。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.

自该建议第一次提出以来,古巴一直给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Cour a soumis son rapport écrit, deux événements significatifs se sont produits.

自法院提交书面报告以来,有两个重要事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.

在该员额空缺期间,其职能一直通过使用临时资源加以履行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.

由于经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分实施仍然是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.

自就任以来,我一直呼吁在索马里采取更有力的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤, 癌转移, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.

自从我结婚以,我很理智。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.

自从我经,好多了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ah, depuis que je voyage, je comprends beaucoup de choses.

啊,自从我开始旅行,我理解了很多事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Depuis que Tu-Sais-Qui est revenu au grand jour.

“自从神秘人公开复出以后,它就是这样。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.

自从这个世上有了小提琴,它就是这样代代相传的。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?

“你知道,自从你为我的罗姆之后,我没那么爱你了么?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.

自从妈妈离开后,你表现得非糟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.

或者… … 自从我搬家后,我就很想家人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.

“自从你离开十伦以,你是靠什么过生活的?回答我!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.

自巴黎以在思考,巴黎谴责,反对其政府。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.

从我搬到波兰起,我就是法语老师。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.

自从我长大了,我的皮肤就不能支持其他的颜色。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ça s'est développé progressivement depuis que je suis en vie.

自从我活着以,它在逐渐发展。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !

但是既然我处于这种新生活中,那就真的很棒!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!

自从你甩了我后,我想你想得疯了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Allez sur les toits je fais ça depuis que je suis au collège.

上屋顶,我从初中开始就玩了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.

自从爱丽舍宫作为共和国的总统府以十分宁静。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Depuis que je me suis fait refaire le nez, je me sens mieux.

自从我重做了鼻子,我感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Oui, je les ai croisés sept fois depuis que je suis dans le Vercors.

是的,自从我到韦尔科斯后,我已经见过它们七次了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Depuis que je suis revenu, elle cherche un prétexte pour se débarrasser de moi.

你也知道自从我回以后,她就想找个机会把我赶走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接