Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几个星期过去了。
Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...
法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。
Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.
自从我到了比利时,一切对我来讲都是新的。
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 自从我整亲只脚后,我就揸拐杖行路嘞。
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.
自从我同你分别后,我就出国了。
Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.
这是我妈妈,自从钟停了以后,她就一直盯着它看。
J’aime dessiner depuis que je suis petit.
我自小便图。
Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.
宇宙通信组织持股公这一附属公开始实际运有一年。
Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.
自该行动获得批准以来,我们遇到了很多困难。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实际上,自我任职以来,我国政府将官方发展援助提高了三倍。
Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.
利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
自混编进程开始以来,儿童保护伙伴解救了154名儿童。
Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.
自小组成立以来,布隆迪局势发生很大变化。
Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.
希腊从当前危机爆发的一开始,就呼吁立即停火。
Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.
《宣言》自通过以来,其中的一些内容有所演变。
Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.
自该建议第一次提出以来,古巴一直给予支持。
Depuis que la Cour a soumis son rapport écrit, deux événements significatifs se sont produits.
自法院提交书面报告以来,有两个重要事态发展。
Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.
在该员额空缺期间,其职能一直通过使用临时资源加以履行。
Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.
由于经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分实施仍然是优先事项。
Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.
自就任以来,我一直呼吁在索马里采取更有力的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.
自从我结婚以,我很理智。
Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.
自从我经以,好多了。
Ah, depuis que je voyage, je comprends beaucoup de choses.
啊,自从我开始旅行,我理解了很多事情。
Depuis que Tu-Sais-Qui est revenu au grand jour.
“自从神秘人公开复出以后,它就是这样。
Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.
自从这个世上有了小提琴,它就是这样代代相传的。
Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?
“你知道,自从你为我的罗姆之后,我没那么爱你了么?”
Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.
自从妈妈离开后,你表现得非糟。
Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.
或者… … 自从我搬家后,我就很想家人。
Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.
“自从你离开十伦以,你是靠什么过生活的?回答我!”
Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.
自巴黎以在思考,巴黎谴责,反对其政府。
Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.
从我搬到波兰起,我就是法语老师。
Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.
自从我长大了,我的皮肤就不能支持其他的颜色。
Ça s'est développé progressivement depuis que je suis en vie.
自从我活着以,它在逐渐发展。
Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !
但是既然我处于这种新生活中,那就真的很棒!
Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!
自从你甩了我后,我想你想得疯了。
Allez sur les toits je fais ça depuis que je suis au collège.
上屋顶,我从初中开始就玩了。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
自从爱丽舍宫作为共和国的总统府以,十分宁静。
Depuis que je me suis fait refaire le nez, je me sens mieux.
自从我重做了鼻子,我感觉很好。
Oui, je les ai croisés sept fois depuis que je suis dans le Vercors.
是的,自从我到韦尔科斯后,我已经见过它们七次了。
Depuis que je suis revenu, elle cherche un prétexte pour se débarrasser de moi.
你也知道自从我回以后,她就想找个机会把我赶走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释